Jump to content

Spanish Speaking Ladies..


Recommended Posts

Quote:
Originally Posted by Morgan View Post
I'm working on my spanish to english translations sheet. I want to put some on there that are inside jokes.

Do you ladies mind translating them for me?

So far I have only come up with one

DJ, can you play Bel Biv DeVoe's Poison?

freetranslations.com came up with this- ¿DJ, puede jugar usted Bel Biv Veneno de DeVoe?


It's a joke because my friends & I learned this dance for another friend's birthday. So everytime we go dancing, we request this song.
YouTube - Turk does Poison (Scrubs)

I need to think of some more lines that would make my friends & family laugh. Or maybe some wedding related ones.

i would say "puedes tocar la cancion 'veneno' de bel biv devoe?"
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 60
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

OK I thought of a couple more to add. My FI & I both went to Texas A&M & a lot of our guest did too. Does someone mind translating these:

 

Gig 'em aggies

 

and Whoop!

 

Gig could be translated as Spear. It's what you call fishing with a spear, like floundering.

 

Whoop can be translated as any exclamation that would be like yay or yipee.

 

Aggie can just be left as aggie. But, the spanish word for "farmer" could also work. It's short for agricultural.

 

So basically translate Spear Them, Farmers. I feel like I needed to translate aggie speak before it could be put into spanish :)

 

These don't really need to be the most accurate. Funnier is better.

Link to comment
Share on other sites

Quote:
Originally Posted by Morgan View Post
OK I thought of a couple more to add. My FI & I both went to Texas A&M & a lot of our guest did too. Does someone mind translating these:

Gig 'em aggies

and Whoop!

Gig could be translated as Spear. It's what you call fishing with a spear, like floundering.

Whoop can be translated as any exclamation that would be like yay or yipee.

Aggie can just be left as aggie. But, the spanish word for "farmer" could also work. It's short for agricultural.

So basically translate Spear Them, Farmers. I feel like I needed to translate aggie speak before it could be put into spanish :)

These don't really need to be the most accurate. Funnier is better.
ok, you might need a native speaker to tackle these... but my first instinct is

spear em aggies = atrevesa, granjero!
whoop = yupi!
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

ok I have a few more silly ones. Thanks so much for helping me make my translation list fun.

 

Is there a Microbiologist in the house?

 

Are Tapirs indigenous to Riviera Maya?

 

Tapirs are an animal. It doesn't need to be translated.

 

Indigenous = Native

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...